Campaña LabelFrancÉducation 2025

Campaña LabelFrancÉducation 2025

El Instituto Francés ha abierto la campaña 2025 del sello LabelFrancÉducation. El plazo de presentación de solicitudes estará abierto hasta las 23:59 h. del 31 de marzo de 2025. Las solicitudes se presentan More »

The Global Seal of Biliteracy

The Global Seal of Biliteracy

El próximo jueves 27 de febrero a las 18:00 h. tendrá lugar otra interesante sesión de Desarrollo Profesional (Professional Development for Teachers) organizada por Asociación Enseñanza Bilingüe. La Dra. Linda Egnatz, directora ejecutiva de More »

Pruebas específicas de certificación B2 en Bachillerato

Pruebas específicas de certificación B2 en Bachillerato

Con fecha 12 de febrero se ha publicado la Resolución de 7 de Febrero de 2025, de la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa, por la que se convocan las pruebas More »

Justificación de pagos a auxiliares de conversación

Justificación de pagos a auxiliares de conversación

El Servicio de Programas Educativos Internacionales ha comunicado a los centros públicos bilingües vía Séneca las Instrucciones de la Dirección General de Innovación y Formación del Profesorado para la tramitación de la More »

Boletín de Novedades del SPEI

Boletín de Novedades del SPEI

El Servicio de Programas Educativos Internacionales de la CDEFP estrena su Boletín de Novedades, una nueva manera de informar sobre el contenido publicado en su web. Cada boletín mensual incluirá las novedades More »

 

Pruebas específicas de certificación B2 en Bachillerato

Con fecha 12 de febrero se ha publicado la Resolución de 7 de Febrero de 2025, de la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa, por la que se convocan las pruebas específicas de  certificación de idiomas en las enseñanzas de Bachillerato para el curso 2024/2025 y se establecen determinados aspectos sobre su organización.

El calendario de actuaciones (Anexo I) de esta Resolución contiene varios errores cuya corrección está en trámite:

  • Donde dice «23 de abril de 2025 – Sesión 1: Comprensión de textos escritos, comprensión de textos orales, producción y coproducción de textos escritos y mediación escrita», debe decir «22 de abril de 2025 – Sesión 1: Comprensión de textos escritos, comprensión de textos orales, producción y coproducción de textos escritos y mediación escrita».
  • Donde dice «24 de abril de 2025 – Sesión 2 (ordinaria): Producción y coproducción de textos orales y mediación oral», debe decir «23 de abril de 2025 – Sesión 2 (ordinaria): Producción y coproducción de textos orales y mediación oral».
  • Donde dice «25 y 26 de abril de 2025 – Sesión 2 (reserva): Producción y coproducción de textos orales y mediación oral», debe decir «24 y 25 de abril de 2025 – Sesión 2 (reserva): Producción y coproducción de textos orales y mediación oral».
  • Donde dice «Antes del 30 de abril de 2025 – Corrección de las pruebas de la sesión 1 por parte del profesorado de los IES», debe decir «Antes del 1 de mayo de 2025 – Corrección de las pruebas de la sesión 1 por parte del profesorado de los IES».

No obstante, esta información aparece de forma correcta en el texto de la propia Resolución y en los Anexos II y III.

Deja una respuesta