{"id":1056,"date":"2011-11-22T13:48:57","date_gmt":"2011-11-22T12:48:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.educacionenmalaga.es\/bilinguismo\/?p=1056"},"modified":"2011-11-22T13:48:57","modified_gmt":"2011-11-22T12:48:57","slug":"4-centros-malaguenos-seleccionados-para-la-1%c2%aa-fase-del-concurso-juvenes-translatores","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/2011\/11\/22\/4-centros-malaguenos-seleccionados-para-la-1%c2%aa-fase-del-concurso-juvenes-translatores\/","title":{"rendered":"4 centros malague\u00f1os seleccionados para la 1\u00aa fase del concurso &#8220;Juvenes Translatores&#8221;"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><a rel=\"attachment wp-att-1057\" href=\"http:\/\/www.educacionenmalaga.es\/bilinguismo\/2011\/11\/22\/4-centros-malaguenos-seleccionados-para-la-1%c2%aa-fase-del-concurso-juvenes-translatores\/juvenestranslutores\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-1057\" title=\"juvenestranslutores\" src=\"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/files\/2011\/11\/juvenestranslutores.jpeg\" alt=\"\" width=\"224\" height=\"142\" \/><\/a>La 1\u00aa fase del concurso se desarrolla el d\u00eda 24 de Noviembre con la prueba de traducci\u00f3n que se realizar\u00e1 simult\u00e1neamente en todos los centros participantes el <strong>24 de noviembre de 2011<\/strong>, entre las <strong>10.00 y las 12.00<\/strong>, hora de Bruselas. Se realizar\u00e1 en los propios centros seleccionados.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\"><strong>Centros de la provincia pre-seleccionados<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">IES Ram\u00f3n y Cajal, Fuengirola<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">IES Pedro Espinosa, Antequera<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">IES &#8220;Sierra Bermeja&#8221;, M\u00e1laga<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Laude San Pedro International College, San Pedro de Alc\u00e1ntara<!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El n\u00famero de centros que participar\u00e1n en la fase final desde cada Estado miembro es igual al n\u00famero de esca\u00f1os de dicho Estado en el Parlamento Europeo seg\u00fan el Tratado de Lisboa (que establece la composici\u00f3n del Parlamento Europeo desde 2014). Por lo tanto, del territorio espa\u00f1ol ser\u00e1n seleccionados 54 participantes en la fase final.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"text-decoration: underline\">El desarrollo del concurso<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Podr\u00e1n participar oficialmente en la prueba hasta cinco alumnos inscritos por centro.\u00a0 Durante la prueba no podr\u00e1n utilizarse ordenadores ni dispositivos electr\u00f3nicos de ning\u00fan tipo.\u00a0 Las traducciones deber\u00e1n estar escritas a mano de manera legible. Los textos ilegibles quedar\u00e1n eliminados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">L@s ganadores\/as ser\u00e1n invitados a la ceremonia de entrega de premios, que se celebrar\u00e1 en Bruselas y en la que presentar\u00e1 los premios la Comisaria de Multiling\u00fcismo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\"><strong><em>M\u00e1s informaci\u00f3n<\/em><\/strong><\/span><em><span style=\"text-decoration: underline\"> <\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Se ofrece informaci\u00f3n complementaria en las p\u00e1ginas web de <em>Juvenes Translatores<\/em>. Tambi\u00e9n se pueden hacer preguntas al equipo <em>Juvenes Translatores<\/em> (<a title=\"DGT-translatores@ec.europa.eu\" href=\"mailto:DGT-translatores@ec.europa.eu\">DGT-translatores@ec.europa.eu<\/a>) o a la persona de contacto para el concurso en la Representaci\u00f3n de la Comisi\u00f3n en el Estado miembro del centro (<a title=\" http:\/\/ec.europa.eu\/dgs\/translation\/getintouch\/localoffices\" href=\"http:\/\/ec.europa.eu\/dgs\/translation\/getintouch\/localoffices\/offices_es.htm\">http:\/\/ec.europa.eu\/dgs\/translation\/getintouch\/localoffices<\/a>)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La 1\u00aa fase del concurso se desarrolla el d\u00eda 24 de Noviembre con la prueba de traducci\u00f3n que se realizar\u00e1 simult\u00e1neamente en todos los centros participantes el 24 de noviembre de 2011, entre las&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1124,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[431,2284639],"tags":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1056"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1056"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1056\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogsaverroes.juntadeandalucia.es\/plurilinguismodelegacionmalaga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}