Nuestra Historia

 

 

 EL PLURILINGÜISMO EN EL IES GENERALIFE

PEQUEÑA HISTORIA

 
2002/2003:
– 1 LÍNEA BILINGÜE EN FRANCÉS con el CEIP Sierra Elvira como Colegio
adscrito, con una línea bilingüe en francés también.


2006/2007:
– 2 LÍNEAS PLURILINGÜES: una con inglés 1er Idioma y otra con francés 1er Idioma. Este alumnado impartía dos Áreas No Lingüísticas (ANL) en su 1er Idioma y dos ANLs en su 2º Idioma.


2012/2013:
– Las 4 líneas son plurilingües: 3 en inglés y 1 en francés. Todo el alumnado estudia dos lenguas extranjeras. Este alumnado imparte dos Áreas No Lingüísticas (ANL) en su 1er Idioma y una ANL en su 2º Idioma.


2011/2012:
– Implantación del Programa BachiBac de Doble Titulación. Permite acceder a las universidades españolas y a las universidades francesas, tras una prueba externa oral y escrita. El alumnado imparte el 30% de su horario en francés: Lengua y Literatura francesa, Filosofía, Ciencias del Mundo Contemporáneo e Historia de España y de Francia (100% de los contenidos en francés).


IMPLICACIONES PEDAGÓGICAS


    El plurilingüismo ha supuesto un cambio en la metodología del profesorado de ANLs ya que se ve obligado a presentar los contenidos en la lengua extranjera y para su comprensión hacerlo de manera más clara, organizada, concreta y concisa; trabajando las diferentes destrezas del idioma.


    También ha supuesto un mayor trabajo en equipo por parte del profesorado a la hora de elaborar Tareas Globales e Interdisciplinares como “Descubriendo la Sierra de Huétor”, en 1º de ESO, donde, asociada a una salida de campo, el profesorado ha diseñado un cuaderno de actividades que el alumnado tiene que realizar aplicando en el terreno lo visto y aprendido en el aula; o la “Revista plurilingüe digital del IES Generalife sobre -Transports-”, en 2º ESO; o la Unidad Integrada sobre “Nutrition, source of life / Nutrition, source de vie / Nutrición, fuente de vida” en 3º de ESO…

   Por su parte, las Áreas Lingüísticas -lengua española, inglés y francés- también trabajan coordinadamente y trabajan una misma tipología textual por nivel educativo: el texto descriptivo en 1º de ESO, el texto narrativo en 2º ESO, el texto explicativo en 3º ESO y el texto argumentativo en 4º ESO.

 

 


ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

  •  Realización de Intercambios a países de habla francófona y anglófona.
  • Visita de estudiantes de otros países (Suecia, Dinamarca, Francia…) y organización de talleres de encuentro.
  • Acogida de profesores extranjeros en visitas de estudios.
  • Acogida de profesores del Programa francés, Jules Verne.
  • Realización de obras de teatro en 4º de ESO en inglés y en francés.
  • Organización anual de la Semana de las Lenguas donde se celebra varias actuaciones: sketch, representación de fábulas y cuentos, recitales de poesía, exposición de trabajos….
  • Implicación en los Programas Europeos: Comenius, Movilidades,  Erasmus Plus…
  • Acuerdo Bilateral de Movilidad Individual en 1º de bachiBac con un Centro de Francia
  • Preparación a los exámenes del DELF en francés y del Cambridge en inglés, en los niveles B1 y B2 sobretodo.