En la semana del 13 al 17 de abril dos miembros del equipo de bilingüismo del CEIP Ginés Morata visitaron la ciudad de Nimes en el tercer encuentro de formación del proyecto de Asociación a pequeña escala KA210 titulado BETTER – BEtter Teachers and Trainers in EuRope. El proyecto, en el que también participan socios de Croacia, Italia y Rumania, coordinados por Francia, se centra en la formación sobre metodología AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras), que se desarrolla en nuestros centros bilingües y plurilingües desde una perspectiva inclusiva. El principal objetivo de este proyecto es mejorar significativamente las habilidades del profesorado en la aplicación de la metodología AICLE, permitiendo realizar observaciones, compartir experiencias, recibir formación de expertos y crear contenidos que puedan ser difundidos a otros centros y profesionales de la enseñanza.
During the week of April 13-17, two members of the bilingualism team from CEIP Ginés Morata visited the city of Nîmes for the third training session of the KA210 Small-Scale Partnership project entitled BETTER – Better Teachers and Trainers in Europe. The project, which also includes partners from Croatia, Italy, and Romania, is coordinated by France and it focuses on training in CLIL (Content and Language Integrated Learning) methodology, which is implemented in our bilingual and multilingual schools from an inclusive perspective. The main objective of this project is to significantly improve teachers’ skills in applying the CLIL methodology, enabling them to make observations, share experiences, receive expert training, and create content that can be disseminated to other schools and teaching professionals.
Durante los 4 días de duración del encuentro se ha trabajado especialmente la metodología AICLE en relación con el área de E.F., hemos comparado como se enseña y trabaja este área en los diferentes países socios. Presentación sobre este área en Andalucía.
During the four-day meeting, we focused particularly on CLIL methodology in relation to Physical Education, comparing how this subject is taught and implemented in different partner countries. A presentation was also given on this area in Andalusia.
Hemos realizado interesantes observaciones y participado directamente en clases de futbol (en alemán), petanca(en francés para profesorado) y cricket(en inglés)
We have made interesting observations and participated directly in football classes (in German), petanque (in French for teachers) and cricket (in English).




También hemos podido observar como se trabaja en Francia con alumnado inmigrante de reciente llegada al país y que no conoce la lengua francesa, una clase sobre ciclismo en francés.
We have also been able to observe how they work in France with immigrant students who have recently arrived in the country and do not know the French language, a class on cycling in French.

Por último, hemos asistido a una conferencia por la experta Stephanie Cialone sobre metodología AICLE en el área de PE y se ha realizado una entrevista a un entrenador de cricket que ha aprendido la lengua del país mientras trabajaba.
Finally, we attended a lecture by expert Stephanie Cialone on CLIL methodology in the PE area and conducted an interview with a cricket coach who learned the country’s language while working.

PHYSICAL EDUCATION de E B M
El primer encuentro formativo tuvo lugar en el CEIP Ginés Morata del 4 al 7 de noviembre, en este segundo encuentro, la prácticas de observación se han centrado en la metodología AICLE y la inclusión, con conferencias sobre estos aspectos, visitas a diferentes aulas y realización de actividades para seguir complementado el folleto final.
Durante el segundo encuentro las observaciones y actividades se centraro fundamentalmente en como compaginar la metodología AICLE con la inclusión de todo tipo de alumnado. Y
Entre los resultados finales del proyecto se espera la creación de un folleto, que será traducido a los distintos idiomas del proyecto (croata, español, francés, inglés, italiano y rumano) en versión escrita y digital, y que recogerá los aspectos trabajados durante el tiempo de duración del proyecto, materiales elaborados para trabajar en el aula, además de presentaciones y extractos de conferencias impartidas por expertos en cada país y recomendaciones de personas que han aprendido una lengua extranjera mediante inmersión.