Documentación
Novedades sobre Auxiliares de conversación para el curso 2024-25
Formación para Auxiliares de conversación:
- Acceso al curso (Otro tipo de acceso)
Aplicación en Séneca para la gestión del programa de Auxiliares de conversación:
- Información sobre la aplicación
- Ficha de información para Auxiliares de Conversación (ES)
- Information sheet for Language Assistants (EN)
Documentos para el programa de Auxiliares de Conversación:
- Cronograma visual de gestión de auxiliares de conversación, curso 2024-2025.
- Cronograma de actuaciones relacionadas con auxiliares de conversación, curso 2024-2025.
- Carta dirigida a las oficinas de extranjería que atenderán a los auxiliares en su solicitud del NIE o la TIE. Descargar PDF
- Carta dirigida a los directores de las sucursales bancarias para la apertura de las cuentas donde los centros transferirán a los auxiliares su subvención cada mes. Descargar PDF
- Manual de alta en PROFEX. Descargar PDF
- Guía del Auxiliar (ES) – Auxiliares de Conversación en España, Guía 2024-25.
- Language Assistants Guide (EN) – Language Assistants in Spain, Guide 2024-25.
- Guía del tutor – Programa de auxiliares de conversación en España.
- Plantilla horaria para registro de tareas telemáticas (para utilizar solo en el caso de que el auxiliar de conversación tenga que colaborar desde su domicilio). Descargar PDF
- Registro de firmas, calendario 2024-25. Descargar PDF / ODS
Para todos los auxiliares excepto los del cupo del MEFPD:
- Manual para la grabación en Séneca del horario: Descargar aquí
Solo para auxiliares del cupo del MEFPD:
- Language Assistant Programme: Orientation and Administrative Procedures. Presentación en PDF para los auxiliares del cupo del Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP). Contiene información en inglés sobre la obtención de la TIE que puede ser de interés para todos los auxiliares. Descargar aquí
- Información importante para auxiliares del cupo del MEFPD. Descargar aquí.
Aclaraciones para cumplimentar formularios Erasmus+
Algunos auxiliares de conversación de Reino Unido, Alemania y Austria, principalmente, vienen con un Learning Agreement o Convenio Erasmus+ de la Universidad, que tienen que rellenar y firmar los equipos directivos de los centros asignados. Este documento aporta aclaraciones útiles para su cumplimentación:
MUY IMPORTANTE: los auxiliares de conversación NO tienen ningún contrato laboral con la Consejería. Por lo tanto, no se debe firmar ningún Acuerdo de Aprendizaje (Learning Agreement) o documento similar que haga referencia a expresiones tales como work placement, working hours, employer, job title, etc.